Читать книгу Долгая здоровая жизнь онлайн
26 страница из 57
– У нас это называется палаткой на рынке.
– На чем?
– Рынок. Базар.
– Как на востоке?
– Точно. Ваш дядя и братья Зенитниковы начинали… – я хорошо говорил по-английски и мог подобрать даже такое слово: – фарцовщиками.
– Как?
– Мелкая торговля. Это нормально для России того времени. – сказал я. – Среди моих родственников тоже есть те, кто торговал поддельным вермутом и привозил дыни и арбузы, накаченные мочой для быстрого созревания. (Я не стал признаваться, что непосредственно причастен ко второму. Этот постыдный эпизод был в моей биографии и я утешаю себя тем фактом, что совершал себе самонаказание, обедая этими же арбузами). Это нормально для России. Продолжай, Джейн.
– Они неплохо зарабатывали. Неплохо, по вашим меркам, – поправилась мисс Бильсон, в очередной раз подчеркивая социальную разницу между нашими странами. – Только бизнес был, как бы сказать, не очень правильный…
– Нелегальный, – помог я подобрать правильное слово. Похоже, я знал английский даже лучше самой американки. Во всяком случае у меня еще не было трудностей с подбором слов. – И это вполне обыденно, Джейн. Уточни, кто именно входил в их компанию.