Читать книгу Три сестры и Золушка онлайн
35 страница из 49
Едва уловимым движением пальцев мужчина избавил её от ярко-красного стикера.
– А какая на нём загадочная надпись, больше похоже на руководство к действию,– сказал он, торжественно вручая его в Лизины руки.
«Какую джентльменскую стойку изобразил… Будто я обронила серёжку с бриллиантом»,– с досадой подумала Лиза, принимая объект затянувшегося приветствия и едва улыбаясь.
– А я уже опаздываю на завтрак, надеюсь, что мы ещё увидимся,– добавил мужчина и быстро скрылся в арке, ведущей к лестнице.
«Руководство к действию… – Елизавета не без любопытства расправила смятую бумажку и тут же покрылась багровым румянцем.– Употребить до конца месяца… И даже трех восклицательных знаков не пожалел.– Она шумно вздохнула, живо представляя, какое именно "употребление" мог нафантазировать двухметровый атлет.– Всё, хватит переживать из-за ерунды, пора караулить очередных капризных домовят, разочарованных завтраком».
Это прозвище, характеризующее недовольных постояльцев, появилось благодаря одному неординарному гостю гостиницы, который своим поведением и внешним видом навевал стойкие ассоциации со сказочным героем детского мультфильма про домовёнка. Лиза до сих пор вспоминала, как он протяжно кричал в трубку о своих проблемах той интонацией, которой Кузьма зазывал приятеля Нафаню, да и прическа у него была соответствующая. Возродившиеся в памяти эпизоды о самом первом «трудном» постояльце пробудили в ней приятное чувство ностальгии, сгладили недавнюю неловкость. Ей тоже следовало поторопиться, за несколько лет работы в гостинице Елизавета уже знала наверняка, что в каждой заселившейся туристической группе обязательно найдутся индивиды с нетипичными вкусовыми предпочтениями, и как бы Тамара Ивановна ни изощрялась в приготовлении требуемых кулинарных изысков, зачастую ей так и не удавалось им угодить.