Читать книгу Лавка дурных снов (сборник) онлайн
82 страница из 191
Полицейский уже бежал к ним, и Пит кое-что вспомнил. Он наклонился к девочке и дыхнул ей в лицо:
– Чем-нибудь пахнет?
Рэйчел Люсье посмотрела на него очень по-взрослому.
– Все будет нормально, – ответила она и улыбнулась. Совсем чуть-чуть, но слабая улыбка – все же улыбка. – Главное, не дыши на него. И съешь что-нибудь мятное, прежде чем возвращаться домой.
– Как раз думал купить мятной жвачки, – сказал Пит.
– Да, – ответила Рэйчел. – Жвачка – самое то.
Посвящается Наю Уиллдену и Дагу Аллену, купившим мои первые рассказы
«Гармония премиум»[4]
Перевод Т. Покидаевой
У моей мамы было присловье на любой случай. («И Стивен помнит их все». – Я прямо слышу, как моя жена Табита произносит эти слова и непременно закатывает глаза.)
Мама любила говорить: «Молоко впитывает запахи всего, с чем стоит рядом». Не знаю насчет молока, но это чистая правда, когда речь идет о стилистическом становлении начинающего писателя. В молодости я писал, как Лавкрафт, когда читал Лавкрафта, и как Росс Макдональд, когда читал о приключениях частного детектива Лу Арчера.