Читать книгу Любовь вслепую онлайн
8 страница из 76
Пришлось тряхнуть головой, сбросить воспоминания.
– Значит, ты не берешь? – я была зла. Кажется, я впервые обиделась на Орина по-настоящему.
– Нет, Крис, прости…
«Крис» – его вечная попытка извиниться, когда виноват.
Я даже не могла сказать слова ему поперек, Орин был мне дорог. И все верно: у него семья. Пришлось проглотить негатив.
К выходу я зашагала молча: ни к чему продолжать диалог. Ключ завернула обратно в тряпку, засунула ее себе под одежду. В наше время ни в сумках, ни в рюкзаках ничего носить нельзя.
– Мэй…
Я не хотела его слушать. Но не посылать же… Просто вперед, просто наружу. Я продам находку кому-то другому, на нео-ключ всегда найдется покупатель.
– …не зарывай свой талант в землю, делай деньги и радость на нем.
Я лишь фыркнула, ощущая, как сжал горло ядовитый саркастичный ответ.
На своем таланте может делать деньги кто угодно. Но не я. И я давно зарыла его в землю.
Щеколду я открыла с лязгом, входной дверью хлопнула.
*****(Ryan Stewart – Reflections)
Дома я опять смотрела на фото, прикрепленное к холодильнику. Старое фото. Я всегда подолгу на него смотрела: бабушка и дедушка на лавке у старого домика. Окраина Второго Района. Смеющаяся пара стариков, удивительной красоты небо на горизонте. Этот снимок навевал на меня умиротворение, возвращал туда, оттуда я ушла так давно, – обратно в безмятежность. Где утро тихое, где жужжат пчелы над акацией, где рассветы пахнут пирожками. Океан зелени вокруг, поля, холмы – моя душа осталась там. И иногда казалось, что часть Мэй до сих пор живет в садах, – счастливая часть. Вторая пребывает здесь, в темном Дэйтоне, в параллельной жизни. Суетится, переживает, работает не покладая рук, чтобы однажды воссоединиться со своей путеводной звездой, ведущей в Гринхилл. Когда-нибудь я позволю себе дом в тихой деревне, буду шагать по тем же дорожкам, которые топтали мои босые детские ступни. И пусть стариков уже нет в живых, пусть судьба совершила виток – я сумею вернуть ей направление к счастью. Однажды.