Читать книгу Тайный цензор императора или Книга пяти мечей онлайн
74 страница из 233
[7] В Китае есть счастливые часы.
[8] Идиоматическое выражение, дословно означающее вводить в заблуждение, хитро увиливать.
Глава 4. Тщетная предосторожность
«Если в деле появляется какая-то тайна, то эта тайна и становится важным ключом к разгадке»
Ему нечасто снились кошмары, но этот запомнился.
Сначала он наткнулся на сброшенную змеиную кожу – она была красивого серебристого цвета, начиная от головы, и по всей длине ее тела шел темно-коричневый узор в шахматном порядке с вкраплением рыжих пятен. Только он успел потрогать недавно сброшенную змеиную кожу, как до этого скрытая в высокой полевой траве, выползла чертовски огромная змея и стремительно напала на него, укусив в руку. Острая боль породила внезапную ярость. Он не успел избежать удара, но поймал, схватив за голову, сжал и долго-долго душил, пока змея не издохла.
Но яд… Он чувствовал, как правая рука пульсирует острой болью, пальцы немеют, суставы лишаются подвижности. Враг мертв, яд врага смертелен и ему осталось жить недолго…