Читать книгу Любовь НЕ с первого взгляда онлайн
85 страница из 137
– Актёр из меня никудышный, к сожалению. Но я уже на переломном моменте, то есть на грани сломать себе что-нибудь, если это спасёт меня, не заставляя меня разорвать отношения с родителями, – грустно усмехнулся он.
“Break a leg…” – всплыло в памяти, когда я взглянула на свой учебник по английскому, что я держала в руках, читая на ходу до встречи с Димой. И меня посетила великолепная, как мне тогда показалось, идея.
– Мне тут в голову пришла идейка, связанная со сломанной ногой… – начала я и засмеялась, увидев его испуганное выражение лица. – Не в прямом смысле, не бойся, – успокоила я его, дотронувшись до его предплечья. – Это идиоматическое выражение, своего рода рабочий слэнг, у работников театра в англоязычных странах. Break a leg, что дословно переводится, как "сломай ногу", образно является пожеланием удачи. Мы можем разыграть сценку, что родители простят все твои обещания.
– Тогда я согласен на что угодно, только скорее, мои уже через пять секунд будут тут, – сказал он, выглянув из нашего укрытия и посмотрев на дорогу. Он подошёл ближе к сооружению, притягивая меня к себе, чтобы мы, очевидно, как можно дольше оставались незамеченными с дороги.