Читать книгу Мой каприз онлайн
16 страница из 73
– И сколько же ты языков знаешь, кроме французского?
– А ты? – невольно спрашиваю я, но, не дожидаясь ответа, начинаю читать наизусть Байрона в оригинале:
«Away with your fictions of flimsy romance,
Those tissues of falsehood which Folly has wove;
Give me the mild beam of the soul-breathing glance,
Or the rapture which dwells on the first kiss of love».
Она улыбается и также наизусть отвечает переводом:
– Мне сладких обманов романа не надо,
Прочь вымысел! Тщетно души не волнуй!
О, дайте мне луч упоенного взгляда
И первый стыдливый любви поцелуй!
Черт, может не такая уж она и гадина, впрочем, знание стихов сути не меняет, но я решаю не отказывать себе в этот вечер ни в чем. Сделаем вид, что это не месть, а просто свидание, хотя бы на какое-то время, поэтому я касаюсь ее руки, приподнимаюсь и целую, а сам вспоминаю, что внизу у стола есть полка, а на ней пульт от аудиоцентра. Миша обещал там оставить какой-нибудь медляк.
Дразня ее губы поцелуем, как в стихах, стыдливым, будто первым, на который она реагирует быстрее, чем на тот на улице, нахожу пульт, включаю музыку и увлекаю ее в медленный танец.