Главная » Oahu Trails. Walks Strolls and Treks on the Capital Island читать онлайн | страница 20

Читать книгу Oahu Trails. Walks Strolls and Treks on the Capital Island онлайн

20 страница из 68

Instant Hawaiian (see ssss1) is a useful booklet that’s a lot less frivolous than its title implies. It begins, “So you’d like to learn to speak Hawaiian—you should live so long!” I felt I’d come to the right place. Look for it when you get to Hawaii.

1. Remember that Hawaiian evolved as a spoken, not a written, language. Authentic written Hawaiian uses two special marks to indicate other variations on pronouncing vowels in spoken Hawaiian. Those variations change the meaning of a word. One is the glottal stop, indicated by a single quotation mark (‘). It indicates that you should make a complete break in your voice before sounding the vowel that follows it. There really isn’t an English equivalent, though the break in “uh-oh!” is close. Another is the macron mark, which is a straight line over a vowel. It indicates that you should pronounce a vowel as a long sound instead of a short sound. For example, the Hawaiian long-a sound is “ah,” and the Hawaiian short-a sound is “uh.” We have the same sounds in English but don’t use special marks to distinguish between them except in dictionaries. Topographic maps and this book don’t use glottal stops or macron marks. (Unlike their counterparts on the Neighbor Islands, however, many street signs on Oahu use glottal stops and macron marks.)

Правообладателям