Читать книгу Nympholiada. Тайна, «подсказанная» Лувром. Роман в стихах онлайн
5 страница из 13
- Семьсот наложниц! Это вам не шутка.
- …И понеслась по-новому раскрутка —
- Со всех концов диковинной земли
- В Ершалаим дороги пролегли.
- Восток там Ближний, и не за горами.
- Свои монахи в этот раз полны слезами;
- И чтобы как-то ограничился приток,
- Стеной решили отделиться под шумок,
- Мол: «Мы еврейкам нашим цену знаем сами
- И не торгуем как домашними гусями.
- К тому же надо кончить панибратство —
- Не разводить во всех харчевнях святотатство».
- Гостям предложен паспортный режим:
- «Купи кирпич» – налоговый зажим.
- Рассчитано, конечно, не на бедных —
- На тех, кто вкус чужих плодов запретных
- Предпочитает, и кого ланит
- Еврейских женщин на Восток манит.
- И сорок лет великого правленья
- Они не знали безработицы явленья.
- Хватило стену выстроить, полхрама, и притом
- Благоустроить каждый третий дом.
- И всё, заметьте, от торговых инвестиций —
- В развитие благ деловых традиций.
- Но горе тем, кто меру плохо знает —
- В шестом до нашей вавилонцев проморгали.
- Решили те: кто сеет, тот и жнёт,
- И повели евреев в новый гнёт.
- Конечно, стену тоже разобрали
- По кирпичам, что им же закупали.
- Известно, что арабов на верблюдах
- Барханов знойные не остановят груды:
- По синусоиде пустыню обойдут,
- А тень оазиса под пальмами найдут.
- Шатры раскинут да воды напьются
- И нежностям любовным предаются.
- Но где верблюд водой обзаведется,
- Сакральна память места, не сотрётся.
- Неколебимо, словно херувим,
- Считает всё давным-давно своим.
- На берегу великого Евфрата
- Навуходоносор с точностью Сократа
- Определил: кто миру властелин,
- Не должен подносить себе кувшин.
- На Междуречье много своей глины,
- А к наслажденьям путь теперь недлинный.
- Приходится de facto принимать,
- Что Вавилон решил евреев расселять
- От стен родного Иерусалима
- Вглубь на Восток, к слезам неумолимо.