Читать книгу Кинжал мюрида онлайн
41 страница из 47
– Ладно, давай. – Тот взял флягу и вылил в ведро, с висящим рядом ковшом. Арестанты по одному потянулись к воде. Один, самый старый, попив воду, передал ковш товарищу и, что – то спросил меня на Кумыкском языке.
– Он спрашивает, откуда у тебя, этот кинжал и кольцо. – Перевёл Беня.
– Какое его дело?
– Он говорит что, это вещи мюридов имама. Их надо вернуть, в них камни из короны Надиршаха.
– Скажи, я их в море нашёл, там корабль затонувший был. Так что возвращать не кому.
Беня перевёл мои слова старику, тот внимательно выслушал его. И стал говорить, показывая рукой в сторону гор.
Выслушав старика, Беня перевёл мне его слова:
– Камни нужно вернуть короне. Он говорит, что возвращать нужно не людям, хозяева не они, а корона.
– Закончили хабар28. – Солдат протянул Серьге пустую флягу. – Проваливайте! Не дай Бог, комендант увидит, батоги29 мне точно прилипнут. Давай, давай хлопцы, не злите меня.
– Откуда ты так, по-ихнему умеешь? – Спросил я у Бени, когда мы отошли от пленных.
– Ну, ты даёшь, я же здесь родился, да и отца часто в лавке подменяю. Русский и Кумыкский лучше идиша знаю, за что от отца, частенько получаю. Он тоже интересный, с кем я здесь, на идише говорить буду. Таты вон, вроде тоже, евреи, но они здесь, редко бывают, да и говор у них совсем другой, на идиш не похож. – Беня шмыгнул своим большим носом. – А когда бывают, то тоже на Кумыкскомили на Русском общаются. Да старик ещё одну вещь сказал, только я не понял к чему. – Беня остановился на полном ходу, и снова шмыгнув носом, передал мне слова пленного: – Сказал, если хочешь вернуться, надо вернуть. Два раза повторил эту фразу. О чём это он?