Читать книгу Kyudo The Japanese Art of Archery онлайн
5 страница из 8
Meanwhile Mr. Nasu had been occasionally writing out short descriptions of the various steps in archery—the stance, the draw, holding, releasing —and I would translate them, while discussing them with him. Hence properly speaking I am the translator, not the coauthor of the text which follows. However, I have put in much here and there to make it easier for the American archer to understand, and, since we discussed each detail at length as it came up, the result can fairly be called a joint production.
It has been done in what little time I have been able to spare from my study of Japanese art and language. Others became interested and helped translate and joined in the discussions. The first was Antoon Hulsewé, a fellow student of mine at Ley den who was in Kyoto for just a year, during which time he too studied archery. Dr. C. Fahs, a scholar in economics and government, was another. These two, Mr. Nasu, and I used to meet from time to time in the evening, and among us we translated a considerable part of the Shagakuseisō i.e. Orthodox School of the Study of Shooting, an old Chinese text on archery written during the Ming dynasty. Mr. Hulsewé was with us only at the start of that work, but Dr. Fahs continued working with us for many months. It is a very interesting text and I feel sure that American archers would much appreciate it.