Читать книгу Разные культуры – разные семьи? онлайн
5 страница из 12
Перелет с пересадками. Пожалуй самой запоминающейся была дозаправка в Абу-Даби. Их не указывают в билетах. Я прекрасно владею английским, читаю книги в оригинале, много общалась с американцами, ездила на конференции в Англию, даже писала статьи на английском, но эта вот дозаправка показала мне, насколько же все это неважно, когда речь идет об умении слушать и внимать. Летим. Ночь – у нас, вечер – по времени в самолете. До Денпасара еще часов пять. По билету – прямой участок пути. Но тут понимаю, что мы начинаем снижаться, некоторые пассажиры как бы готовятся к выходу. Конечно хотелось посмеяться, что высаживать их будут с парашютами, у меня же в билете нет пересадки. Зову стюардессу. Она похожа на азиатку. Из ее английского я только и поняла «Don’t worry!» (Не беспокойтесь) И самолет продолжает снижаться. Посадка. И всех просят выйти из самолета и подождать в зале ожидания. Часть пассажиров действительно вышла. Зал отделен стеклом от основного холла, из него рекомендовали не выходить.
И за стеклом, но уже с другой стороны, наш самолет отъезжает от рукава. Кто часто летает – знает, что это дозаправка, но когда летишь в первый раз, то очень страшно.