Главная » Наследие Ктулху – поэзия Говарда Ф. Лавкрафта читать онлайн | страница 2

Читать книгу Наследие Ктулху – поэзия Говарда Ф. Лавкрафта онлайн

2 страница из 6

Также есть немало музыкантов, выступающих в стиле Heavy Metal, в своих песнях зачастую используют сюжеты или развития событий Некрономикона из произведений Лавкарафта.

И как вариант такого наследия, в настоящей книге мною сделана попытка передать прозу некоторых рассказов и мистических сюжетов Г. Ф. Лавкрафта в поэтической обработке.


Отзывы и пожелания присылайте на личную электронную почту ognevsp@mail.ru

ДАГОН

  • (по рассказу Г. Ф. Лавкрафта «Dagon»)
  • Пишу, а душу терзает боль,
  • Я знаю, вечером меня не станет.
  • Без лекарств, в кармане голь,
  • Распахну окно, и жизнь увянет.
  • Терпеть пытку жизнью больше не могу,
  • Морфий – моего сознания хомут.
  • Расскажу, что мне известно одному,
  • Не надеясь, что меня поймут.
  • …Шлюпку Тихий океан качает без забот,
  • Третий день в одиночестве я плыл
  • С тех пор как наш гвардейский пакетбот
  • Немецкий рейдер затопил.
  • Захлебнувшись, я очнулся в черноте,
  • Тревожный сон сменил кошмар реальности.
  • Я увязал в болоте от шлюпки вдалеке,
  • Отхаркивая слизь вонючей гадости.
  • Не страх, а удивление вводило в дрожь меня,
  • Зловеще непонятное воздух наполняло.
  • Гнилая масса дохлых рыб со дна
  • Мерзкий, тошнотворный запах источала.
  • Безоблачное небо, отражая гниль
  • Казалось почти черным, отливая блеском
  • И черноту бескрайних миль
  • Ничто не волновало всплеском.
  • Земля! О, боже, я, наконец, спасен…
  • На острове всё та же гниль,
  • но чувствуя опору под ногами,
  • Уже не так кошмарами стеснён,
  • Я двигался на запад быстрыми шагами.
  • Под адским пеклом солнца дни я изнывал,
  • А по ночам ущербная Луна тянула из меня рассудок.
  • Высокий холм мне силы прибавлял,
  • Цель достиг за четверо ужасных суток.
  • Стоя на вершине, до предела поражён,
  • Смотрел в бездонный мрак извечной ночи.
  • Этой вечностью, казалось, заражён,
  • Я кричал от страха, что есть мочи.
  • На другом холме в ста футах от меня
  • Громадный монолит светился в лунном блеске.
  • Тайны человека, скрытые в века
  • Отражены в рисунках и искусной резке.
  • Приблизившись, я со страхом изучал
  • Барельефы в монолите сером.
  • Свет Луны, я думаю, наверное, искажал…
  • Такого быть не может в свете белом.
  • И теперь я теряю сознание,
  • Только лишь вспоминая их —
  • Это не земные и не божьи создания,
  • Человек и рыба смешивались в них.
  • С перепонками меж пальцев рук и ног,
  • Огромные, прозрачные, на выкате глаза.
  • Может кто-то, но не я, их описать бы смог,
  • Знаю лишь одно – такого выдумать нельзя.
  • Я был настолько поражён,
  • Окунувшись в тайны Океана глубину,
  • Что поначалу оказался раздражён
  • Тем, кто посмел нарушить эту тишину.
  • Я застыл на месте… из-за рифа,
  • Слегка вспенив воду, прямо предо мной
  • Огромное, словно Полифем из мифа.
  • Поднялось оно над черною водой.
  • Чудовище из самого ужасного кошмара,
  • Отвратительнее мозг бы выдумать не смог,
  • Метнулось к монолиту с быстротой удара,
  • Возникшая волна свалила меня с ног.
  • Чешуйчатые руки обвили монолит,
  • Словно для молитвы склонилась голова.
  • Ужасный, и в то же время чудный вид,
  • До уха доносились непонятные слова.
  • Я прочь бежал, что было мочи,
  • Пел, кричал, когда не мог уж петь.
  • Последнее, что помню из этой ночи —
  • С ног сбившую, молнии удара плеть.
  • Меня нашли. Очнулся – больничная постель,
  • Толком объяснить ничего не мог.
  • Один лишь звук – тяжелая капель
  • И хлюпанье противных скользких ног.
  • А по ночам, лишь полная Луна взойдёт,
  • Во всём величии ко мне приходит Он.
  • Гортанным голосом к себе зовёт:
  • Рыба – Бог, Его Величие Дагон.
  • Снаружи слышен шум… не успеваю запереть,
  • В дверь бьётся скользкое громадное оно.
  • Им не достать меня, уж лучше умереть.
  • О, боже, нет…
  • рука! – конец…
  • Окно!.. окно!..

ХОЛОДНЫЙ ВОЗДУХ

Правообладателям