Главная » Наследие Ктулху – поэзия Говарда Ф. Лавкрафта читать онлайн | страница 5

Читать книгу Наследие Ктулху – поэзия Говарда Ф. Лавкрафта онлайн

5 страница из 6

  • (по повести Г. Ф. Лавкрафта
  • «The Colour Out of Space»)
  • На запад от Аркхема, средь выжженных долин,
  • густых лесов и редких водоемов
  • Лежит, еще недавно, богатая земля,
  • как черная дыра вдоль мрачных склонов.
  • Серая зола сгоревших в прах домов, посевов
  • лежит уж сорок лет, нетронутая ветром.
  • Омертвевшие стволы деревьев догнивали на корню
  • и не росла травинка даже летом.
  • Лишь столбики кирпичных труб, да погреба,
  • топленные вонючей слизкой жижей
  • Напоминали, что когда-то здесь сполна
  • довольствовались жители роскошной жизнью.
  • Поодаль средь чахлых тополей,
  • почти без крыши одинокий домик догнивал.
  • Он, как хозяин, доживал последние года,
  • помнил, что случилось, и помощи не ждал.
  • Окаянной пустошью прозвали те места,
  • теперь я понимал проклятое название.
  • Последний житель, Эмми Пирс, поведал мне рассказ
  • о странных временах, изменивших и мое сознание.
  • Сорок лет назад июньским жарким днем
  • все жители села обычаем работали в полях,
  • Когда на ферму Гарднера как будто невзначай
  • упала глыба с неба, прямо на глазах.
  • Профессоры из города неделю ковыряли
  • метеорит, реакции и свойства изучали.
  • Особенно цвет необычный их дивил,
  • что круглые вкрапления излучали.
  • Метеорит исчез, как появился
  • внезапно, не оставив и следа,
  • Растаял словно льдина в жаркий день
  • забыли все, но потом пришла беда.
  • Урожай у Гарднера случился дивный,
  • овощи крупны и фрукты соком лили.
  • Вот только несъедобны оказались,
  • до тошноты горчили и быстро сгнили.
  • К зиме семью фермера словно подменили,
  • были беспокойны, их рассказы – полный бред,
  • Что странные следы у дома наблюдают,
  • кони ржут воющим собакам вслед.
  • К следующей весне проблемы обострились,
  • здесь снег с полей быстрей сошел,
  • Быстрей набухли почки на деревьях
  • и невыносимый запах гнили с фермы шел.
  • Соседи стали замечать, что по ночам
  • дом Гарднеров сильней Луною освещен
  • И ветки на ветру зловеще шелестели,
  • и еле слышался глухой протяжный стон.
  • В мае мухи, комары, казалось,
  • слетелись к Гарднерам со всей округи.
  • Всё вяло на глазах, стал падать скот
  • и у фермеров к работе опускались руки.
  • Первой из семьи не выдержала мать,
  • полностью в июне потеряв рассудок.
  • Бедняга истерила, криком уверяла нас,
  • что воздух светится, меняя цвет в течение суток.
  • Лишь местоимения и глаголы, путались слова,
  • в ушах звенели чужие голоса и звуки.
  • Чуть позже вовсе перестала говорить,
  • лишь выла словно зверь, пугаясь стуков.
  • В июле миссис Гарднер была уже не человек,
  • на четвереньках, корчила дикие гримасы.
  • Муж не выдержал, запер ее на чердаке
  • подальше от соседей, что точили лясы.
  • Ферма в сентябре покрылась серым пеплом,
  • от гнили и соседи уж с трудом дышали.
  • Сошел с ума их старший сын,
  • отец закрыл его напротив мамы.
  • Теперь уже на пару, они не только выли,
  • на языке шептались не родном.
  • И Гарднер клялся, что они светились
  • в цвете очень странном, неземном.
  • Сын умер первым чудовищной кончиной:
  • сначала тело стало серым, а потом
  • Он весь иссохся, кусками отлетала кожа,
  • жалкие останки издавали стон.
  • Младший сын навзрыд рыдал,
  • что происходит, детский ум не понимал.
  • Ночью резко оборвался детский вопль,
  • куда исчез мальчишка, никто и не узнал.
  • Две недели Пирс не видел Гарднера,
  • обеспокоившись, решился навестить.
  • От новых бед спасло безумие,
  • он плакал и просил его простить.
  • «В колодце… он живет в колодце» —
  • дальнейшие вопросы были бесполезны.
  • Оставив друга одного, Пирс осмотрелся,
  • чердак закрыт был на засов железный.
  • Его окутала густая тьма,
  • он чуть не задохнулся от жуткой вони.
  • И закричал, когда из дальнего угла
  • что-то черное ползло, мерзкое до боли.
  • Причудливые краски цветов метеорита
  • сковали ужасом, Пирс двигаться не мог.
  • Чудовище рвануло, цепь оказалась крепче,
  • куски вонючей плоти упали возле ног.
  • «Что это, что это было?» —
  • Пирс снова попытался друга расспросить.
  • Опухшие, треснутые губы шевелились
  • с большим трудом можно было различить:
  • «Это цвет… он живет в колодце…
  • он горит… холодный и сырой…
  • Он вроде дыма… я видел его ночью…
  • он не отсюда… он неземной…
  • Он высасывает жизнь из всего живого…
  • сначала подчиняет, а потом сжигает нас…
  • Это яд, он травит, всё сохнет и гниет…
  • он горит сильнее, мы его энергии запас».
  • Гарднер умер, ферма опустела,
  • помощь прибыла спустя два дня.
  • Исследовали всё, и воду из колодца
  • выкачали насухо, до дна.
  • Липкая, вонючая до рвоты жидкость
  • чернела на свету, теряя цвет извне.
  • Как змея, вздымалась и шипела,
  • словно защищая скрытое на дне.
  • Кости птиц, зверей, домашнего скота
  • в колодце толстым слоем залегали.
  • Экспертов ужас охватил, когда
  • младшего из Гарднеров останки отыскали.
  • Свет запульсировал на дне,
  • всё того же цвета переливы
  • Озарили небо, прорезали густую мглу
  • как лучи рентгена дьявольской силы.
  • Ветра не было, но иссохшие сучки деревьев
  • изгибались, корчились, тянулись в небо,
  • Хватая облака, разрывая тьму,
  • отливая спектром неземного цвета.
  • Мощный луч низвергнулся потоком,
  • взрывая сруб колодца, разрывая мглу.
  • Ракетой устремился в небо, отдавая
  • всё живое на растерзание космическому злу.
  • В ужасе крича, все разбежались,
  • лишь Эмми Пирс как истукан,
  • Взгляд устремил к колодцу, понимая,
  • что совершен здесь был большой обман.
  • Бесформенное чудище серой тенью
  • набухло у колодца, перевалив за край.
  • Гарднер оказался прав, там зло живет,
  • ушел пришелец, но не сказал прощай.
  • Жизнь навсегда покинула пять акров
  • земли, засыпанной золой и пылью.
  • Год за годом окаянная пустошь растет,
  • дюйм за дюймом захватывая гнилью.
  • Странное сияние – до сих пор загадка,
  • некий цвет из космоса – источник зла.
  • Одинокий Эмми Пирс – хранитель тайны:
  • мысль об этом не дает мне сна…

ВОССТАВШИЕ ИЗ АДА

Правообладателям