Читать книгу Wellenwasser. Deutsch-Schweizer Krimi онлайн
46 страница из 48
„Das unterscheidet dann aber auch nur das Gericht. Der Bürger im Alltag differenziert hier wohl eher nicht und verwendet beides mit gleicher Absicht. Man könnte die Meinung vertreten, das Gericht sei weltfremd.”
„Vielleicht hat das auch damit zu tun, dass die Worte Sauausländer, Drecksasylant und Scheissjugo von Polizisten verwendet wurden, die man unbedingt frei sprechen wollte.”
„Ohje, das hat es Gschmäckle, wie der Schwabe sagt. „Mag sein, mag sein.”
„Ich habe früher auch immer geglaubt, dass Kümmeltürke ein Schimpfwort ist.”
„Was zum Teil auch stimmt. Aber es handelt sich dabei dann um eine Fehlinterpretation. Mit den Kümmeltürken von Halle waren die Studenten gemeint, nicht etwa türkische Landsleute. Das ist also wie bei Huhn. Es ist Wort und Schimpfwort zugleich, je nachdem wie man es verwendet.”
„Haha, da fällt mir ein Ausdruck ein, den finde ich klasse. Da können die Sprachputzer dann auch lange hirnen, ob das rassistisch und diskriminierend ist, haha, der ist gut…”
„Nämlich?”
„Dänisches Protestschwein!”