Читать книгу The Codex Mendoza: new insights онлайн
37 страница из 150
Between 1583 and 1586, Hakluyt wrote several works that underscored what the New World could offer England. Noteworthy among these are A Discourse on Western Planting (1584) and a translation of Pedro Martyr of Anghiera’s De Orbe Novo Decades Octo, which Hakluyt ([1584] 1993) dedicated to Sir Walter Raleigh.15 It was in this period that Hakluyt met Thevet and received from him the Codex Mendoza. In Nicholson’s opinion, the quoted phrase “d. yourselfe in gold rydinge to londen ye 7th of september 1587/v” indicates not only that the Codex Mendoza had switched owners but that, by then, the manuscript was in London or making its way to England. Hakluyt returned to England in 1588 and from his arrival onwards he devoted himself to promoting an English colonization of the New World. However, there is no reference to or material derived from the Codex Mendoza in any of his works. After Hakluyt’s death in 1616, Samuel Purchas collected his papers, amongst them the Codex Mendoza, which he published in 1625. This publication turned it into the most widely circulated and most commonly translated Mexican manuscript of the following two centuries.