Читать книгу Ноктюрн двух морей онлайн
4 страница из 10
- Да, я был здесь не раз, мне известны английские нравы,
- В этих чудных краях я морскую науку познал.
- Потому я британцем себя ощущаю по праву.
- Я по крови моряк, мой отец на Руси адмирал.
- Я корнями в России, а ветви души в Альбионе.
- Бог даёт пару глаз, что бы мы не блуждали во мгле.
- Чтоб в объятьях сжимать человеку нужны две ладони,
- Две ноги, чтоб прочней и надёжней стоять на земле.
- Если в сердце твоём умещаются обе Отчизны,
- И любить их обеих не в силах никто помешать,
- Вам позволил Создатель прожить на земле пару жизней,
- И становится вдвое богаче и шире душа.
ЭЛИЗАБЕТ
- Значит в сердце у Вас, больше нету свободного места
- Для жены и детей, для страданий мечтаний и грёз?
- Никогда никого не назвать Вам своею невестой?
ЧИЧАГОВ
- Мне так просто ответить на каверзный этот вопрос.
- Если сердце богато, в нём многое может вместиться:
- Стих и музыка, парус и флот, океан мировой.
- Мы способны любить и одаривать можем сторицей
- И супругу с детьми, и родителей, братьев с сестрой.
- Мне по нраву не только кантата морского прибоя,
- Звук симфоний, звучащих всегда в парусах кораблей,
- Но и шелесты арфы, и звуки скрипичного строя,
- Соловьиные трели поющих кларнетов и флейт.
ПРОБИ