Читать книгу Ноктюрн двух морей онлайн
8 страница из 10
(Чичагов удаляется. В комнате остаются Чарльз Проби, Беатрис и Элизабет.)
ПРОБИ
- Что здесь было сейчас? Вроде пили мы чай, а не виски.
- Как случилось, что в доме поднялся такой кавардак?
- Мне казалось, что это сераль, а вокруг одалиски.
- Вот устроил потеху весёлый российский моряк.
ЭЛИЗАБЕТ
- Это был дикий ша́баш и мы словно ведьмы плясали.
- Как случилось такое не ведаю я и сама.
- Словно в маске закрытой в Венеции на карнавале,
- Где южане шальные инкогнито сходят с ума.
- Этот танец меня раскачал как волна бригантину,
- Закружил в карусели мелодий, неся в небеса.
- Нас завёл этот вроде бы очень серьёзный мужчина,
- Босяком мы носились по полу на всех парусах.
- Это было прекраснее грёз, что во сне к нам приходят.
- Что-то новое стало в душе у меня прорастать.
- Как весной оживает всё сущее в нашей природе.
- Ах, как жаль, не дожила до этого бедная мать.
- Я бы ей рассказала, что в сердце девичьем творится,
- Как в горячей душе раскрывается нежный бутон.
ПРОБИ
- Так без чести и без головы остаются девицы.
- Он моряк и возможно жуир, ловелас, ветрогон.
- Я хочу уберечь от безумных поступков и мыслей.
- Слишком быстро тебя покорил этот русский медведь.
- Жизнь тебе подарил для семейного счастья Всевышний,
- И легко может девушка в пламени страсти сгореть.
- Может крылья обжечь мотылёк, что стремится к лучине,
- А бывает, что в пламене станет обычной золой.
- Так влюблённая дева, бросаясь в объятья мужчины,
- Может выгореть сердцем, оставшись навеки пустой.
ЭЛИЗАБЕТ